Русско-китайский разговорник
| Общие фразы | ||
| Да | 是 | shì | 
| Нет | 不是 | bùshì | 
| Спасибо | 谢谢 | xièxie | 
| Пожалуйста | 不客气 | bùkěqi | 
| Извините | 对不起 | duìbuqǐ | 
| Здравствуйте | 你好 | nǐhǎo | 
| До свидания | 再见 | zài jiàn | 
| Я не понимаю | 我不明白 | wǒbùmíngbái | 
| Как Вас зовут? | 你叫什么名字 | nǐjiàoshénmamíngzì | 
| Как дела? | 你好吗 | nǐhǎoma | 
| Хорошо | 好 | hǎo | 
| Где здесь туалет? | 请问,厕所在哪里 | qǐng wèn, cèsuǒzài nǎli | 
| Сколько стоит? | 多少钱 | duōshǎo qián | 
| Один билет до... | 我要一张 | wǒyào yīzhāng | 
| Который час? | 请问,现在几点了 | qǐng wèn, xiànzài jǐdiǎn le | 
| Не курить | 不吸烟 | Bùxīyān | 
| ВХОД | 入口 | rùkǒu | 
| ВЫХОД | 出口 | chūkǒu | 
| Вы говорите по-английски? | 你会说英语吗 | nǐhuìshuōyīngyǔ ma | 
| Где находится метро? | 附近的地铁站在哪儿 | fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr | 
| Где находится остановка автобуса? | 附近的公交车站在哪儿 | fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr | 
| Гостиница | ||
| Мне нужно заказать номер на двоих | 我需要双人间 | wǒxūyào shuāng rénjiān | 
| Чаевые | 茶钱 | cháqian | 
| Я хочу оплатить счет | 买单 | mǎi dān | 
| Паспорт | 护照 | hùzhào | 
| Комната, номер | 房间 | fángjiān | 
| Магазин (покупки) | ||
| Наличными | 现钱 | xiànqián | 
| Расплачусь карточкой | 我刷卡 | wǒshuākǎ | 
| Можно это примерить? | 我把这个试一下,好吗 | wǒbǎzhège shìyīxià, hǎo ma | 
| Мне нужен больший размер | 我需要大一点儿 | wǒxūyào dàyīdiǎnr | 
| Мне нужен меньший размер | 我需要小一点儿 | wǒxūyào xiǎo yīdiǎnr | 
| Дорого. Сделайте дешевле | 太贵了! 来便宜点儿 | tài guìle!lái piányidiǎnr | 
| Где купить обувь? | 哪里能买到鞋子 | nǎli néng mǎidào xiézi | 
| Где можно купить одежду для женщин? | 哪里能买到女的衣服 | nǎli néng mǎidào nǚde yīfú | 
| Где можно купить одежду для мужчин? | 哪里能买到男的衣服 | nǎli néng mǎidào nán de yīfú | 
| Транспорт | ||
| Автобус | 公共汽车 | gōnggòngqìchē | 
| Трамвай | 电车 | diànchē | 
| Машина | 汽车 | qìchē | 
| Такси | 出租汽车 | chūzūqìchē | 
| Остановка | 车站 | chēzhàn | 
| Стойте, остановитесь | 停止 | tíngzhǐ | 
| Прибытие | 抵达 | dǐdá | 
| Метро | 地铁 | dìtiě | 
| Поезд | 火车 | huǒchē | 
| Самолет | 飞机 | fēijī | 
| Аэропорт | 机场 | jīchǎng | 
| Экстренные случаи | ||
| Пожарная служба | 消防队员 | xiāofángduìyuán | 
| Полиция | 警察 | jǐngchá | 
| Скорая помощь | 急救车 | jíjiùchē | 
| Больница | 医院 | yīyuàn | 
| Больно | 疼痛 | téngtòng | 
| Аптека | 药房 | yàofáng | 
| Доктор | 大夫 | dàifu | 
| Ресторан | ||
| Принесите, пожалуйста, меню | 请给我菜谱 | qǐng gěi wǒcàipǔ | 
| Чек пожалуйста (счет) | 买单 | mǎi dān | 
Язык в Китае
Какой язык в Китае
Официальный язык в Китае, Тайване и Сингапуре – китайский. Он же является одним из официальных языков ООН.
Всего в мире на китайском говорит около 1,3 млрд человек.
Алфавит Китая состоит из иероглифов. Каждый иероглиф равен одному слогу и морфеме. Общее количество иероглифов в китайском языке насчитывает 80 000, однако для обычного общения, чтения книг и газет достаточно знания всего 3000 иероглифов.
Первоначально китайцы писали столбцы справа налево и сверху вниз, сегодня в Китае пишут в основном горизонтально и слева направо – так, как привыкли писать и читать мы.
Язык в Китае насчитывает 10 диалектных групп. Представители разных групп общаются на нормативном китайском языке. В Китае он носит название путунхуа.
Государственный язык в Китае известен как самый сложный язык мире. Под этим лозунгом он входит в Книгу рекордов Гиннеса.
Отзывы
Ну что за разговорник, я же не знаю, как все читается. Но запомнила я слово цзяоцы. Это пельмени.
Лучше говорите на английском, может поймут не все, но шансов будет куда больше. Знакомые китайцы, научили выражению "Воц Хао!", как то так... Означает что-то вроде - "Ничего себе!" Правда предупредили, что лучше использовать его только общении с молодежью. Видимо не совсем культурное) В ответ, мы тоже подсказали им пару крепких словечек, конечно же полностью объяснив значение фраз и способы их применения)
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
		   
		   
		   
		 
 

 
			
Надо быть очень осторожным с китайским языком...можно не зная правил языка оскорбить человека...не стоит увлекаться!